A d v e r t i s e m e n t With Us

ပိဋကတ္ သံုး​ပံုကို မြန္ဘာသာျဖင့္​ ျပန္ဆိုထုတ္​ေဝ

မြန္ျပည္နယ္ သံျဖူဇရပ္ျမို့​ သနၱိသုခ​ေက်ာင္း​တိုက္မွာ ပိဋကတ္​ေတာ္​ေတြကို ဘာသာျပန္ ထုတ္​ေဝ​ေနတယ္လို့​ ဘာသာျပန္ရာမွာ ဦး​ေဆာင္ သံဃာတပါး​ျဖစ္တဲ့​ ရဟန္း​ေတာ္ ဘဒၵနၱသုနနၵက မိန့္​ေတာ္မူပါတယ္။ သုတ္ ဝိနည္း​ အဘိဓမၼာ ၃ ဘံုထဲက သုတၱန္ ​ေဒသနာ​ေတြကိုလည္း​ စ ဘာသာျပန္​ေနပါျပီ။ “ဘဒၵနၱသုနနၵ (သနၱိသုခမဟာရင္​ေက်ာင္း​တိုက္) ​ေအာင္​ေဇယ်ရပ္ကြက္၊​ သံျဖူဇရပ္ျမို့​ ဗုဒၶစာ​ေပ​ေတြကို မြန္ဘာသာနဲ့​ သီး​သန့္​႐ွိ​ေစခ်င္တယ္။ ပါဠိ မကၽြမ္း​က်င္တဲ့​သူ​ေတြအဖို့​ မြန္ဘာသာတတ္ရံုနဲ့​ ​ေလ့​လာနိုင္​ေအာင္ ခုလို ဘာသာျပန္ရတာ”လို့​ ဆရာ​ေတာ္က မိန့္​ဆိုပါတယ္။ သုတၱန္ထဲက အဂၤုတၱိုရ္ က်မ္း​တက်မ္း​ ျပီး​စီး​သြား​တဲ့​အတြက္ ဧျပီလက သံျဖူဇရပ္မွာ ​ေရစက္ခ်ပြဲ ျပုလုပ္ခဲ့​ျပီး​ပါျပီ။ လက္႐ွိ မြန္တိုင္း​ရင္း​သား​ ဗုဒၶဘာသာမွာ႐ွိတဲ့​ မဟာရင္၊​ ​ေ႐ြွႊက်င္၊​ သုဓမၼာ ဆိုတဲ့​ သံဃာ့​ ဂိုဏ္း​ၾကီး​ ၃ ခုက အထင္ကရဆရာ​ေတာ္ၾကီး​ ၆ ပါး​ရဲ့​လမ္း​ညြွႊန္ ဩဝါဒ ​ေပး​ထား​မႈနဲ့​အညီ ဒီဘာသာျပန္တဲ့​ကိစၥကို ​ေဆာင္႐ြက္ခဲ့​တာျဖစ္ျပီး​ ၂၀၁၁ ခုနွစ္၊​ ​ေဖ​ေဖာ္ဝါရီ ၂၅ ရက္​ေန့​မွာ ဘာသာျပန္အဖြဲ့​ကို ဖြဲ့​စည္း​ခဲ့​တယ္လို့​ မိန့္​ၾကား​ပါတယ္။ “ဗုဒၶရဲ့​ ပါဠိ ပိဋကတ္​ေတာ္​ေတြကို တိုင္း​ရင္း​သား​ ဘာသာထဲက ႐ွမ္း​သာဘာနဲ့​လည္း​ ျပန္ဆိုထား​ျပီး​ ျဖစ္ပါတယ္။ မြန္ဘာသာနဲ့​က​ေတာ့​ ဒီနွစ္ထဲမွာ သုတၱန္ တက်မ္း​ကို ျပီး​ေအာင္ ဘာသာျပန္မွာပါ။ ပိဋကတ္​ေတာ္ ၃ က်မ္း​အနက္ ဒီနွစ္မွာ တက်မ္း​တည္း​သာ တည္း​ျဖတ္ျပီး​စီး​ခဲ့​ျပီး​ ပံုနွိပ္ထုတ္​ေဝခဲ့​ပါတယ္။ အခမဲ့​ထုတ္​ေဝပါတယ္။ ပထမအၾကိမ္အ​ေနနဲ့​ အုပ္​ေရ ၅၀၀ ပဲထုတ္​ေဝခဲ့​ပါတယ္။ ​ေနာင္နွစ္မွာ ဒုတိယ တက်မ္း​ကို ဆက္ပံုနွိပ္သြား​မယ္” လို့​ ဆရာ​ေတာ္က မိန့္​ဆိုသြား​တာပါ။ တကယ္တမ္း​ ပိဋကတ္​ေတာ္ မြန္ဘာသာျပန္မူဟာ ​ေ႐ွး​နွစ္​ေပါင္း​မ်ား​စြာ ကတတည္း​က ႐ွိခဲ့​ပါတယ္။ ပုဂံ​ေခတ္​ေလာက္မွာ စျပီး​စစ္ပြဲ​ေတြ​ေၾကာင့္​ မြန္ပိဋကတ္စာမူ​ေတြ ​ေပ်ာက္ပ်က္ခဲ့​ရာက အခုအခါ မြန္ဘာသာနဲ့​ ျပန္လည္ ျပုစု​ေရး​သား​ေနၾကတာလည္း​ ျဖစ္ပါတယ္။

A d v e r t i s e m e n t With Us

More News
Up